Skip navigation

A diachronic study of the language of chiropractic

This study investigates how the language of chiropractic has changed over time. A collection of material, published up until approximately 1950 and consisting of textbooks, monographs and lecture notes from Canadian Memorial Chiropractic College, was analyzed to identify commonly occurring words and phrases. The results were compared to a corpus of recent articles from the Journal of the Canadian Chiropractic Association. This permitted the identification of words which were over-represented in the historical literature and therefore likely have become somewhat archaic or represent themes which are of less import in the modern chiropractic literature. Words which were over-represented in the historical literature often referred to anatomical, pathological and biomechanical concepts. Conversely, words which were comparatively over-represented in the modern chiropractic literature often referred to concepts of professionalism, the clinical interaction and evidence-based care. A detailed analysis is presented of trends in the use of the conceptually important terms subluxation and adjustment.
Key Words: chiropractic, corpus linguistics, diachronic, lexicon, subluxation, adjustment

Cette étude examine l’évolution du langage de la chiropratique au fil du temps. Une collection de documents, publiés jusqu’à environ 1950 et comprenant des manuels, des monographies et des notes de cours du Canadian Memorial Chiropractic College, a été analysée pour relever les mots et expressions fréquemment rencontrés. Les résultats ont été comparés aux corpus d’articles récents du Journal de l’Association chiropratique canadienne. Cela a permis de détecter des mots qui étaient surreprésentés dans la documentation ancienne, et, donc, susceptibles de devenir quelque peu archaïques ou de représenter des thèmes qui sont moins importants dans la documentation chiropratique moderne. Les mots qui étaient surreprésentés dans la documentation ancienne se rapportaient souvent à des concepts anatomiques, pathologiques et biomécaniques. À l’inverse, les mots qui ont été relativement surreprésentés dans la documentation chiropratique moderne se rapportaient souvent aux concepts du professionnalisme, de l’interaction clinique et des soins factuels. Une analyse détaillée des tendances de l’utilisation des termes importants sur le plan conceptuel, subluxation et ajustement, est présentée.
Mots-clés: chiropratique, linguistique de corpus, diachronique, lexique, subluxation, ajustement

back to top